Laporan Wartawan TribunTravel.com, Rizky Tyas
TRIBUNTRAVEL.COM - Fenomena munculnya kosakata baru di kalangan anak muda bukan hanya terjadi di Indonesia.
Berbagai negara pun mengalaminya.
Banyak bahasa termasuk kata-kata yang tidak memiliki padanan sederhana dalam bahasa lain di kamus.
Ini tentunya menyulitkan para penerjemah, sehingga mereka perlu menggambarkannya dengan perumpamaan.
Dirangkum dari altalang.com, berikut kata-kata paling sulit diterjemahkan dari berbagai negara.
1. Mamihlapinatapai
Berasal dari Bahasa Yagan, bahasa asli daerah Tierra del Fuego di Amerika Selatan.
Kata ini terdaftar di The Guinness Book of World Records sebagai "kata terpadat di dunia", dan dianggap sebagai kata paling sulit diterjemahkan.
Kata ini telah diterjemahkan dengan beberapa cara dalam bahasa Inggris, kurang lebih memiliki arti: dua orang yang berkeinginan memulai sesuatu tapi keduanya enggan untuk memulai.
2. Jayus
Berasal dari Bahasa Indonesia, yang berarti lelucon yang tidak lucu sehingga tidak membuat orang tertawa.
3. Prozvonit
Berasal dari Bahasa Ceko dan Slowakia, artinya: melakukan panggilan lalu menutupnya setelah tersambung (missed call), berharap orang yang dihubungi meneleponnya kembali.
Kata-kata ini cocok buat teman kalian yang irit pulsa, guys.
4. Kyoikumama
Berasal dari Bahasa Jepang, kata ini mengacu pada seorang ibu yang tanpa henti mendorong anak-anaknya memiliki prestasi akademik.
5. Tartle
Sebuah kata kerja dari Bahasa Skotlandia, yang artinya ragu-ragu dalam mengenali seseorang atau sesuatu, biasanya terjadi ketika kamu diperkenalkan dengan seseorang.
6. Iktsuarpok
Merupakan Bahasa Inuit yang berarti pergi ke luar untuk memeriksa apakah ada yang datang.
7. Cafuné
Berasal dari bahasa orang Brasil-Portugis yang berarti membelai rambut seseorang dengan jari secara lembut.
8. Torschlusspanik
Berasal dari Bahasa Jerman, secara harfiah berarti "terlalu panik", digunakan untuk menggambarkan rasa takut jika kesempatannya hilang dan tak kunjung datang lagi.
Kata ini paling sering dipakai untuk wanita yang belum menikah dan mempunyai anak.
9. Tingo
Dari Bahasa Pascuense dari Pulau Paskah yang artinya keinginan meminjam satu persatu barang milik teman secara bertahap sampai akhirnya meminjam semua barang.
10. Ilunga
Berasal dari Bahasa Tshiluba yang banyak diucapkan di Republik Demokratik, sebelah Tenggara Kongo.
Kata ini dianggap sebagai kata yang paling sulit diterjemahkan di dunia oleh banyak penerjemah.
Ilunga menunjukkan orang yang siap untuk mengampuni kesalahan yang baru pertama kali dilakukan, masih mentolerir kesalahan yang sama untuk kedua kalinya, tapi tidak untuk yang ketiga kalinya.